長い一日

11/21

今日は郡山のヨークベニマル本社で、毎月一度のワイン講習会を担当します。

 

 

 

年末の最盛期に向けて、スパークリングワインとフランス銘醸ワインについて講義をしました。

 

 

シャンパーニュを始めスパークリングワインの試飲。

 

 

ついでにボジョレーヌーヴォーもテイスティングしました。

 

 

年内のセミナーは、今回で終了。

皆さん、おつかれさまでした。

 

 

 

東京に戻り、新丸ビルのリゴレットでスペインから来日中のベン・ダービッシャー氏と会食。

リラックスワインのオリオル・ロッセール、グリモウ、ノストラーダのエージェントです。

 

 

 

いつもながら、お料理がすごく美味しい!

 

 

 

スペインから来た人にパエリアをご馳走しました。

 

 

スペインでは、しょっちゅうパエリアを食べているけど、日本でパエリアを食べるのは初めてだそうです。

とても美味しいと評価をいただきました。

 

ワインは、お店のワインリストから選んだ長野・塩尻の五一ワイン メルローのクオリティの高さに感心していました。

 

 

他には、ニュージーランドのソーヴィニヨン・ブランとアルゼンチンのマルベック。

 

メインの大山地鶏のグリルがとても美味しかったです。

 

 

ベンとの記念撮影の時には、眠気に襲われました。

 

 

長い一日、ワタシおつかれさまでした。

 

 

 

Nov. 21

I went to York Benimaru headquarters in Koriyama, I was in charge of a wine workshop once a month.

 

Towards the peak of the year-end season, I gave a lecture on sparkling wine and French fine wine.

 

I organized Champagne and sparkling wine tasting, too.

We also tasted Beaujolais Nouveau.

 

This is the end of this year’s seminar.

Thank you all for your patience.

 

 

After returning to Tokyo, I had dinner at Rigoletto in the Shin-Marunouchi Building with Mr. Ben Derbyshire, who was visiting Japan from Spain.

He is an agent of the Relax Wine Oriol Rossell, Grimau and Nostrada.

 

I treated Ben from Spain to paella.

In Spain, he often eat paella, but this is the first time he had eaten paella in Japan.

 

It was very tasty.

 

As for the wine, I was impressed by the high quality of the Goichi Wine Merlot from Nagano, which I chose from the wine list of the restaurant.

 

The others were Sauvignon Blanc from New Zealand and Malbec from Argentina.

 

The grilled chicken was very delicious.

 

At the time of the commemorative photo, I was struck by drowsiness.

 

It’s been a long day.