復帰しました

12/13

静養中。

ワイン少し(?)飲みました。

 

 

 

 

12/14

静養中。

ワイン飲みました。

 

 

 

 

12/15

今日から仕事に復帰しました。

今回の救急搬送では、各方面の方々にご心配をおかけしました。申し訳ありません。

 

 

暖かいお見舞いのお言葉を、本当にたくさん頂きました。

驚くとともに、心より感謝申し上げます。

 

 

大騒ぎしたのに全然大したことがなくって、超カッコ悪いです

 

しかしながら、何と言っても健康が一番ですね。

改めて思い知りました。

 

 

さて、本日は横浜リラックスの忘年会。

 

 

仕事復帰の初日に忘年会でいいのか?といったご意見も頂きましたが、会場がふぐ料理の名店「山田屋」とあっては参加しない訳には参りません。

 

 

 

ふぐですっ!

 

 

 

でらうまです。

 

 

 

 

死ななくてよかったです。

 

 

 

 

ワインは控えめに、と思いましたが、こんなブルゴーニュが、ぞろぞろあっては控えること能わず。

 

 

 

 

20年間、横浜リラックスの本社ビルを管理されていらした島田さんが、今月をもって退職されます。

島田さん、長い間本当にお世話になりました。

 

 

最後に素晴らしいお言葉を頂き感激しました。

本当にありがとうございました。

 

 

 

さすがに、今日はドボンなしよ。

 

 

 

Dec. 13

I stayed at home and had a rest all day long.

I tasted wine a liitle. (?)

 

 

 

Dec. 14

I stayed at home and had a rest all day long.

I tasted wine, too.

 

 

 

Dec, 15

I came back on work.

I apologize for the anxiety caused by my health problem.

Thank you very much for a lot of heartfelt sympathies from a lot of people.

 

I am embarrassed that it was not big deal.

 

However, I am sure again the health is always first.

 

 

I went to a year-end party held by Yokohama Relax.

 

 

I was wondering if I might join in the party on the first comeback day.

However, I couldn’t give up tonight because the place was an excellent Japanese “Fugu” restaurant.

 

 

All of the dishes were outstanding!

 

 

I was going to abstain from drinking wine but I couldn’t because there were a lot of fine Burgundies.

 

 

I took a memorial Photo with Mr. Shimada, who is a building manager of the head office of Yokohama Relax.

He will retire in the end of this month.

Thank you very much for everything for a long time, Mr. Shimada.

 

 

 

No Dobon tonight!