12/13
静養中。
ワイン少し(?)飲みました。
12/14
静養中。
ワイン飲みました。
12/15
今日から仕事に復帰しました。
今回の救急搬送では、各方面の方々にご心配をおかけしました。申し訳ありません。
暖かいお見舞いのお言葉を、本当にたくさん頂きました。
驚くとともに、心より感謝申し上げます。
大騒ぎしたのに全然大したことがなくって、超カッコ悪いです
しかしながら、何と言っても健康が一番ですね。
改めて思い知りました。
さて、本日は横浜リラックスの忘年会。
仕事復帰の初日に忘年会でいいのか?といったご意見も頂きましたが、会場がふぐ料理の名店「山田屋」とあっては参加しない訳には参りません。
ふぐですっ!
でらうまです。
死ななくてよかったです。
ワインは控えめに、と思いましたが、こんなブルゴーニュが、ぞろぞろあっては控えること能わず。
20年間、横浜リラックスの本社ビルを管理されていらした島田さんが、今月をもって退職されます。
島田さん、長い間本当にお世話になりました。
最後に素晴らしいお言葉を頂き感激しました。
本当にありがとうございました。
さすがに、今日はドボンなしよ。
Dec. 13
I stayed at home and had a rest all day long.
I tasted wine a liitle. (?)
Dec. 14
I stayed at home and had a rest all day long.
I tasted wine, too.
Dec, 15
I came back on work.
I apologize for the anxiety caused by my health problem.
Thank you very much for a lot of heartfelt sympathies from a lot of people.
I am embarrassed that it was not big deal.
However, I am sure again the health is always first.
I went to a year-end party held by Yokohama Relax.
I was wondering if I might join in the party on the first comeback day.
However, I couldn’t give up tonight because the place was an excellent Japanese “Fugu” restaurant.
All of the dishes were outstanding!
I was going to abstain from drinking wine but I couldn’t because there were a lot of fine Burgundies.
I took a memorial Photo with Mr. Shimada, who is a building manager of the head office of Yokohama Relax.
He will retire in the end of this month.
Thank you very much for everything for a long time, Mr. Shimada.
No Dobon tonight!